D’un pays l’autre

Le dispositif «D’un Pays l’Autre» est un programme qui met en place des interventions de traducteurs professionnels dans les cours de langues vivantes des collèges, lycées généraux et technologiques, et lycées professionnels de l’Académie de Lille. Il résulte d’un partenariat entre la DRAC Hauts-de-France et la maison d’édition lilloise La Contre-Allée, et est piloté par la commission « Lectures – Écritures » depuis 2017.

Ce dispositif valorise le pluralisme linguistique et culturel, en faisant découvrir aux élèves la richesse des langues et des traditions littéraires à travers le monde.

Des projets et des rencontres
Le projet est élaboré par les enseignants, avec le soutien de la professeure missionnée, afin de l’adapter au niveau des élèves, aux programmes et aux goûts littéraires des professeurs. La maison d’édition La Contre-Allée intervient pour rechercher et mettre en relation les traducteurs professionnels avec les établissements.

Les rencontres en classe constituent un temps fort du projet et permettent aux élèves de découvrir l’exercice formateur de la traduction littéraire, tout en favorisant des échanges culturels et civilisationnels induits par le passage d’une langue à une autre.

Les projets peuvent ensuite être prolongés dans les médiathèques de secteur, qui accueillent le plus souvent un public scolaire et non scolaire, permettant de valoriser les productions des élèves et d’élargir la diffusion culturelle du projet.

Comment y participer ?
Les enseignants souhaitant faire intervenir un traducteur dans leur établissement peuvent s’inscrire via ADAGE. Pour toute question ou renseignement complémentaire, vous pouvez contacter : Flore-Anne Grébant – Flore-Anne.Grebant@ac-lille.fr

Cette année,

powered by Advanced iFrame


powered by Advanced iFrame

powered by Advanced iFrame

powered by Advanced iFrame